NEVER MISS AN ISSUE!

Sign up to receive our monthly newsletter.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  • This field is hidden when viewing the form

ABOUT THIS BOOK

PUBLISHER: Karolinum,Nakladatelstvi Univerzity Karlovy,Czech Republic

FORMAT: Hardback

ISBN: 9788024634258

RRP: £21.00

PAGES: 90

PUBLICATION DATE:
May 27, 2017

BUY THIS BOOK

As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate we earn from qualifying purchases.

The Well at Morning: Selected Poems, 1925 1971

Reynek, Bohuslav

Justin Quinn

Springtide A chaffinch in a tree of cherry sings merrily spring’s introit. Its blazing bobble dwells in leaves, alive, and swells in scarlet. The flowers are flares of white. The chaffinch has gone quiet and turned sky-gazer. My eyes close on the day: an orb revolves in grey and red and azure. Poet and artist Bohuslav Reynek spent most of his life in the relative obscurity of the Czech-Moravian Highlands; although he suffered at the hands of the Communist regime, he cannot be numbered among the dissident poets of Eastern Europe who won acclaim for their political poetry in the second half of the twentieth century. Rather, Reynek belongs to an older pastoral-devotional tradition a kindred spirit to the likes of English-language poets Gerard Manley Hopkins, William Wordsworth, Robert Frost, and Edward Thomas. The first book of Reynek’s poetry to be published in English, The Well at Morning presents a selection of poems from across his life and is illustrated with twenty-five of his own color etchings.Also featuring three essays by leading scholars that place Reynek’s life and work alongside those of his better-known peers, this book presents a noted Czech artist to the wider world, reshaping and amplifying our understanding of modern European poetry.

Reviews of The Well at Morning: Selected Poems, 1925 1971

Goats, spiders, infernal roosters; a reddening sun, emerging florets; hayricks, byres, windows, rakes; Advent, Christmas; Job and Esau; the drama of sacrifice these are poems attentive to, sprung from, a creaturely world subtended by a metaphysical presence. In Reynek the reader of English encounters a twentieth-century Czech poet both profoundly Catholic and utterly, subtly modern. Translator Quinn has brought Reynek himself an estimable translator of Rimbaud, Francis Jammes, Valery into an English aligned with the caretaking apparent directness of Frost, of Edward Thomas; other readers may hear here something of an Englished Georg Trakl. . . . . There is a simplicity here as if of old ballads, folk songs as if this is the simplicity of the profoundly pondered, distilled, parsed, and pared. . . . In these selected poems we encounter an informed attentiveness, a sensibility alert to the signs and parables which the ordinary endlessly affords. . . . It is timely for Reynek to have made his track into English. His work asks for, and rewards, a deep listening. –Maureen N. McLane, author of My Poets and National Book Award finalist This Blue ""

Share this