NEVER MISS AN ISSUE!

Sign up to receive our monthly newsletter.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  • This field is hidden when viewing the form
This new book from Wild Goose, official publishers of the Iona Community, celebrates the change of seasons and reflects on the darkness and light of autumn and winter. These reflective poems are ‘a ticket and passport for a spiritual journey’ and can be used in a daily discipline or with groups.

Winter Night/Longest Night

On winter’s longest night
ebony stillness unfurls
a field of cosmic sequins
incomparably vast,
flung out sparkling,
granulated from some
mass of stuff
long since exploded.
I ponder galaxies,
each embracing
a hundred billion
shining, spinning suns.

My mind stumbles
in this darkness,
but catches itself
on the solid joy
of living in this galaxy,
whirling around
this little sun,
grateful for firm grasp
of infinitesimal smallness,
expansive as the universe
on winter’s longest night.

 

The Heart Is a Field

There is a dormant place
a fallowness in the heart
that awaits awakening,
awaits furrowing,
awaits some seed to be sown
that will take root,
send out tendrils,
fill inner life
with flowers and fruit.

Who will put hand
to that plough, not look back,
ignore stone or weed,
scatter that seed?
Pulsing with potential,
beating beatitude,
the heart is a field.
Who will till and sow
and gather into barns?


From Darkness to Eastering
By Bonnie B Thurston
Published by Wild Goose

This is a book about how, on a cosmic and a personal level, darkness gives way to light. It does not sugar-coat the reality of darkness but is full of hope, reminding voyagers that ‘light shines in the darkness’, that darkness is required to perceive light – and that Easter means the light has come, life triumphs, and the promised Holy Spirit will empower us for growth: ‘eastering’…

These reflective, prayerful poems are ‘a ticket and passport for a spiritual journey’ and can be used in a daily discipline or with groups.

‘For each traveller I pray journeying mercies,’ Bonnie Thurston writes. ‘And I remind pilgrims: Take heart. He will come.’

Having resigned a professorship and chair in New Testament studies, Bonnie Thurston now lives quietly as a solitary near Wheeling, West Virginia, USA, working as a spiritual director and retreat leader and volunteering in a food bank. She is the author of over 20 books.

‘You are in skilled hands here, so let yourself be carried along, ready to experience delight, or be jarred into discomfort. Above all ponder, weigh, take time. For each poem comes out of the quiet depths of a person who is a fellow pilgrim, illuminating the familiar with her own God-given insight.’


From Darkness to Eastering by Bonnie B Thurston is published in September by Wild Goose Publications.

Book trailers are an increasingly popular way to reach readers. Ahead of publication of her new novel for children, Highlands-based author Barbara Henderson takes us behind-the-scenes of the making of the Punch trailer, to describe how it all came together from concept through to execution, despite a few obstacles along the way…

Making the Punch Book Trailer (Is that the way to do it?)
By Barbara Henderson

My new children’s novel Punch was going to be out in the big wide world in the autumn, and my thoughts were turning to the book trailer. After all, the Fir for Luck book trailer had over 800 views, and provided such an easy and visual intro to the book for school visits and events. It also definitely generated interest in Fir for Luck ahead of its publication in 2016.

Punch needed a trailer!

I got busy typing draft screenplays. But I found it surprisingly hard – after all, the book begins with a gigantic fire which completely destroyed part of the old town in Inverness. Kind of hard to recreate on the budged I was working with. Not to mention the pretty crucial role played by a dancing bear – again, footage was going to be hard to come by.

After a few drafts, I thought I had it: a one-minute trailer which would give a flavour of the story, without giving everything away. Flashes of fire, the frantic pace of a young runaway, flashes of landscape and of the world of travelling entertainers. Yes, this could really work. I arranged for family friend and filmmaker Ross Wiseman to visit for the day, primed ‘the talent’ (my 12-year-old son), gathered props and costumes –  and kept my fingers crossed for the forecast!

The day arrived.

Along with eight hours of solid rain.

I picked up film guru Ross in the morning, and hopefully we headed off north to Strathpeffer – not only a lovely Victorian-looking place, but crucially, with a drier forecast. The buildings were grand, right enough, but not close enough together to create the impression of 1889 Inverness. On top of that, my previously willing talent had become a little self-conscious about walking and running around in the Victorian gear we’d borrowed from the theatre. We did many u-turns, reversed our way out of corners, drove along this street and that, before finally admitting the game was a bogey. Back to Inverness we went without a single shot in the can.

To our dismay, it still rained enthusiastically in my home town (and the setting of the book’s opening chapters). Time for a reboot.

Amazing what a bowl of soup can do for the dejected spirit – by the time we left for the museum at 2pm, the whole thing seemed tight, but almost possible again. We arrived early. The talent got changed and emerged a little reluctantly into the tourist-path between Inverness Castle and the town – it didn’t help that a group of passing Italians stopped to take pictures of him as soon as he appeared. Twenty minutes of scrambling up castle hill through long yielded our first usable footage. Ross the cameraman was beginning to smile.

Punch author Barbara Henderson

Into the museum for our appointment with the Victorian Punch and Judy puppets it was.

Handling and filming the very puppets with which the Morrison family had entertained Highland audiences from Victorian times, now that’s a privilege you don’t get every day. I had a fan-girl moment. I apologise for the completely unhinged grin in the picture. I have no excuse, I was carried away by the moment.

Next was a trip to my house which wasn’t far away: We needed my main character to witness the huge fire from the top of a tree.

We tried to film this in our tiny bathroom, the only room which we could black out completely, with me holding the laptop screen above the talent’s head so the flames would dance on his face, and daughter 2 waving a branch of fir tree beside, as if moving with a breeze. After all that effort, Ross scrutinised the screen: ‘No – too dark.’ We tried again outside and in the kitchen. It would have to do. On to daughter 2’s dancing feet, and some lovely landscape shots of Loch Ness.

The rain had cleared up by then, leaving behind a moody layer of cloud and mist. Some fiddle-scraping in a flowery field might give the summery impression we were after. As evening fell and the town emptied, the talent became a little more relaxed, and we were able to get some running shots in the old town, up and down the tiny patch of cobbles we had found in a lane.

With the husband home from work and our stomachs full of pizzas, we headed for our final stop. What are the chances – the beautiful staircase in Eden Court’s Bishop Palace, normally accessible round the clock, was being used for a wedding! Noooo! I needed a nice old stair for my murder victim!

And no, we could not return the next day! We had today, and only today, before Ross-with-the-camera was off to Glasgow again!

The husband, reluctantly supportive, seemed relieved. ‘Oh well,’ he sighed, grinning out his relief and steering towards home.

‘No wait! One more try!’ I had heard of the beautiful staircase in the Royal Highland Hotel. ‘You’ll never get permission at this short notice,’ the husband argued, but he must have felt confident he was right – he pulled in by the station and I tried my charm offensive with the receptionist. I needn’t have worried. No problem at all, apparently. Film away!

My husband’s grin quickly turned to a grimace when I told him that yes, I expected him to lie down, upside down, on a staircase in a tourist-crowded hotel lobby on a Friday night, and play dead. I still can’t help laughing pretty hysterically whenever I think of it! The only thing still missing was a little footage of an old clock which Ross and I sneaked in on the way home just after 11 pm.

About seven different versions of the Punch Trailer were bandied around in cyberspace before we settled on what you see here. My teenage daughters recorded the panicked screams at a party with friends, but the volume had to be very low – it really just sounded like teenagers having fun. We had to abandon one of my very favourite shots, of the talent running across an old Victorian footbridge with Inverness Castle looming behind – simply because a moving car in the very background instantly broke the Victorian feel, and though it’s tiny, once I had seen it I couldn’t unsee it.

Music from my insanely talented friend Liza Mulholland completes the package.

Has it worked?

You decide.



Punch by Barbara Henderson is published by Cranachan Publishing on 23 October priced £6.99.

Publishing Scotland, in association with Creative Scotland, are pleased to present New Books Scotland, a selection of the best books to look out for from Scottish publishers during autumn and winter 2017.
You can discover new reads across fiction, non-fiction, and children’s, and if you’re an international publisher, rights are available for the showcased titles. Read the introduction, and view the PDF below, to find out what Scottish publishing is producing for your reading – and rights-buying – pleasure in the latter half of this year…

The print version of New Books Scotland launched in August 2017

Welcome to the latest showcase of Scottish writing and publishing for Autumn/Winter 2017. Here we feature new talent from small presses, established writers creating powerful new works, fantastic children’s books and young adult imprints. The selection of new and upcoming books offered in this edition of New Books Scotland reflects the energy and talent bursting forth from Scotland’s publishing scene.

Our publishers continue to delight and inspire young readers, with art-driven children’s titles from Serafina Press, Moonlight Publishing’s stunning illustrated information books, imaginative cross-over titles from dynamic Glasgow-based Strident Publishing, and Floris Books – Scottish Publisher of the Year (2016) and the largest children’s book publisher in Scotland. Floris Books also specialise in non-fiction for adults, with unusual titles bringing new perspectives on the world. This fresh outlook and passion for alternative voices is also evident in titles from Black and White Publishing which has grown into one of Scotland’s leading independent publishers with over 300 books in print across a variety of genres. In addition, creative independent publisher Saraband strive to offer readers an offbeat, original selection while ThunderPoint Publishing brings you radical ideas and challenging messages from established and first-time authors.

Elsewhere, Scotland’s publishers continue to forge partnerships internationally. Sandstone Press demonstrate a strong commitment to publishing titles from all over the world while Vagabond Voices is an independent publisher that is both Scottish and fervently European in its aims, introducing new titles from Scottish authors and translating fiction from other languages. Meanwhile, Scotland’s own languages are celebrated and promoted by the Association for Scottish Literary Studies (ASLS), a charity promoting the study, teaching and writing of Scottish literature.

Our capital city remains home to publishers large and small. The superb output by Edinburgh University Press reflects their place in one of Britain’s oldest and most distinguished centres of learning, while the wonderfully illustrated and immaculately researched titles from Historic Environment Scotland are a must for anyone with an interest in Scotland’s history and heritage. Such readers would also cherish publications from the Society of Antiquaries, an establishment which has actively supported the study and enjoyment of Scotland’s past for over 200 years. Relative newcomers Scotland Street Press have consistently produced quality fiction and non-fiction since their founding in Edinburgh in 2014, while Muddy Pearl, an independent publisher of Christian books, continue to provide a range of thought-provoking titles.

The breadth of output and diverse approaches from our member publishers continues to impress those at home and abroad. Whittles Publishing have forged an international reputation for their academic and professional titles, as well as their wide range of non-fiction books, while BHP Comics handle books from established creators alongside cutting-edge talent. Readers should also seek out William Collins, part of HarperCollins, for a roster of prize-winning and agenda-setting books spanning science, history, art, politics and current affairs, biography, religion and natural history. And finally, National Galleries of Scotland, with their influential books on the visual arts, continue to provide readers with engaging, accessible and affordable books, offering an insight into the nation’s collection and exhibitions. The high quality, diverse and inspiring selection of titles in this edition of New Books Scotland showcases the talent, creativity and dynamism of our member publishers, providing you with an insight into the exciting Scottish publishing scene.

Here bestselling author Lin Anderson introduces her new novel Follow The Dead, the twelfth book in the thrilling Rhona MacLeod series.

Sitting by the fire in my home village of Carrbridge playing Hogmanay party games, watching the blizzard rage outside, gave me the idea for Follow the Dead. Then visiting with Willie Anderson leader of the Cairngorm Mountain Rescue Team I learned that every death on the mountain is considered a crime scene, and because of this CMR are the first forensic team to secure the locus… and the story was truly born.

Extract from Chapter 1

Isla woke at two, knowing she would have to go outside, despite the weather. No one, but no one, went to the toilet inside the refuge, whatever the circumstances. Isla wished now that she hadn’t had that final whisky.

There was nothing for it but to go.

Unzipping the sleeping bag, she pulled herself reluctantly out, realizing almost immediately that the temperature had dropped further since they’d gone to bed.

It must be easily minus fifteen.

She pulled on her outer garments, then eased her way past the second sleeping bag and crawled out of the crevice entrance. On exit, an ice-cold wind met her head-on, snow immediately gathering on her lashes and mouth.

Lin with Willie Anderson (Team Leader of Cairngorm Mountain Rescue Team) being interviewed for STV by Emma Murray (at camera) about Follow The Dead at CMRT HQ.

She would have to be quick.

She realized then that the blizzard had momentarily eased and the powder snow that met her face was being whipped from the surface. Above her, the clouds parted, exposing a half-moon and accompanying stars. To the west, its beams had magically found the long strip of a frozen Loch A’an. For a moment she took in this wonder, then need drove her to locate a sheltered spot via her head torch where she might undress enough to relieve herself.

The snow began falling again as she rearranged her cloth­ing, the wind returning with a force that suggested it had only paused long enough to allow her to go to the toilet. In moments she was surrounded by a swirling snowstorm, fierce and disorientating. Only yards from the cave, Isla was no longer certain of its exact direction. The huge slab of rock that formed the Shelter Stone had disappeared, as had the loch and surrounding mountains.

The force of a sudden gust thrust her to her knees and her head met a nearby rock. Dazed by the impact, she looked up to discover a tall figure beside her as though formed by snow. A gloved hand caught her arm. She thought it must be Gavin come to look for her, then regis­tered that it wasn’t.

‘You okay?’ a male voice said.

Lin with Willie Anderson (Team Leader of Cairngorm Mountain Rescue Team) at CMRT HQ

She nodded. ‘I came out to—’ She halted, realizing she had no need to explain.

‘You have companions?’

‘Yes, at the Shelter Stone.’

He helped her up, the bulk of his white-suited body shielding her from the wind, and pointed the way. She wanted to ask him who he was and where he had come from, but that would have to wait until they got to the cave. Around her the air crackled as though charged with electricity and behind her the crunch of her companion’s footsteps seemed unnaturally loud and spaced out as though she was being followed by a giant.

The Big Grey Man of Ben Macdui.

She anticipated introducing him as such to the others and their imagined reaction brought a smile to Isla’s frozen lips.

Then, as the curtain of snow briefly parted, she suddenly saw what lay before her. They were going in the wrong direction, heading down the boulder scree towards the loch, rather than upwards to the stone. She turned to tell him this and her head torch picked out his face staring down at her.

As the wind swallowed her words – ‘We’re going the wrong way’ – Isla began scrambling back, her numb hands trying desperately to grip the snow-covered boulders.

Finding her feet again, she rose to face him. And in that moment she knew.

He has no intention of helping me.

Follow The Dead Launch event 12/08/2017 at Cairngorm Mountain Rescue Team HQ – panel: Professor James Grieve (Emeritus Professor of Forensic Pathology at University of Aberdeen), Jenny Brown (Chair), Lin Anderson, Willie Anderson

His gloved hand met her chest with a force that knocked the air from her lungs. She staggered, losing her foothold on the jumble of snow-crusted rocks. Thrust backwards by the impact, she tried to find her centre of gravity again, but couldn’t right herself before the second punch arrived, this time in her stomach. She crumpled under the impact, bile rising in her throat.

He had chosen the spot well. Behind her was nothing but a steep boulder-strewn slope that even the snow couldn’t soften. He was on his knees now, peering down at her, determined to finish the job this time. Isla made one last desperate grab for her attacker.

I’ll take the bastard with me.

Her grasping hand found his face and she dug her nails in hard. His muffled shriek told her she had hit home.

Then the short fight was over. The third and final impact achieved its aim. As she tumbled backwards, crashing against rocks, rolling, her mouth open in a silent scream, the tall figure melted into the blanketing snow.


Follow The Dead by Lin Anderson, the twelfth book in the Rhona MacLeod series, is out now published in hardback by Pan Macmillan priced £12.99.

Lin in Stavanger in June 2016 researching the parts of Follow The Dead set in Norway

You can catch Lin at the following forthcoming events:

5th September 2017 at 19:00 – Lin Anderson talking about Follow The Dead at Waterstones Aberdeen

8th September 2017 at 18:30 – Lin Anderson speaking about her contribution to the Bloody Scotland anthology of new short stories at Stirling Castle

9th September 2017 at 15:45 – Lin Anderson ‘The Dark Lands’ event at Bloody Scotland

30th September 2017 at 13:30 – Lin Anderson in conversation with author Maggie Craig at Culloden Visitor Centre for the 20th Anniversary of her classic book ‘Damn Rebel Bitches’

This month sees the launch of Trespassers, the much-anticipated sequel to YA author Claire McFall’s debut novel Ferryman. Charting the unbreakable bond between train crash victim Dylan and Tristan, an immortal guide who must lead her soul safely to the afterlife, Ferryman won a Scottish Children’s Book Award, was long-listed for the Branford Boase Award and was nominated for the Carnegie Medal. But that’s not where the Ferryman story ends.
A rights deal secured in June 2015 has launched McFall into superstardom in China, where she was the only UK author in the 2016’s Top 10 Fiction Bestseller list. With more than one million books sold worldwide, the arrival of Trespassers is sure to kick up an international storm. Read on for an extract of Ferryman, which has been reissued by Floris Books ahead of the Trespassers release….

Extract from Ferryman
By Claire McFall
Published by Floris Books

He was sitting on a hill to the left of the tunnel entrance, his hands wrapped around his knees, and he was staring at her. From this far away all that she could tell was that he was a boy, probably a teenager, with sandy hair that was being tossed around by the wind. He didn’t stand or even smile when he saw her looking at him, just continued to stare.

There was something odd about the way he sat there, a solitary figure in this isolated place. Dylan couldn’t imagine how he had come to be there, unless he ’d been on the train as well. She waved at him, glad to have someone to share this horror with, but he didn’t wave back. She thought she saw him sit up a little straighter, but he was so far away it was hard to tell.

Keeping her eyes firmly on him, just in case he disappeared, she slipped and slid down the gravel bank of the train tracks and hopped over a little ditch filled with water and weeds. There was a barbed-wire fence separating the tracks from the open countryside. Dylan gingerly grabbed the top wire between two of the twisted metal knots and pulled it downwards as hard as she could. It dropped just low enough for her to awkwardly swing her legs over. She caught her foot as she pulled her second leg over and almost fell, but she managed to cling on to the wire and keep her balance. The barbs cut into her palm, piercing the skin and causing little droplets of blood to ooze through. She examined her hand briefly before rubbing it against her leg. A dark stain on her jeans made her take a second look. There was a large red patch on the outside of her thigh. She stared at it for a moment before remembering wiping the sticky stuff from the carriage floor off her hands. Realisation made her blanch and her stomach heaved slightly.

Shaking her head to rid herself of the sick images that were swirling in her brain, she turned from the fence and fixed her eyes back on her target. He was seated on the slope about fifty metres above her. From this distance she could see his face, and so she smiled in greeting.

He didn’t respond.

Slightly abashed by this frosty reception, Dylan stared at the ground as she made her way up the hill towards him. It was a hard climb and before long she was panting. The hillside was steep and the long grass was wet and difficult to wade through. Looking down, concentrating on her feet, gave her an excuse not to make eye contact – not until she had to.

With cold eyes, the boy on the hill appraised the girl approaching him. He had been watching her since she had exited the tunnel, emerging from the dark like a frightened rabbit from a burrow. Rather than shouting to get her attention, he had simply waited for her to see him. At one point he had been concerned that she would head back into the tunnel, and he had considered calling out, but she had changed her mind, and so he’d contented himself with sitting silently. She would notice him.

He was right. She spotted him and he saw the relief pool in her eyes as she waved energetically. He did not wave back. He watched her face falter slightly, but then she approached him. She moved clumsily, catching herself on the barbed-wire fence and tripping on clumps of wet grass. When she was close enough to read his expression he turned his face away, listening to the sound of her drawing nearer.

Contact made.


Claire McFall is a writer and a teacher, living and working in the Scottish Borders. Along with Ferryman and Trespassers, she is also the author of dystopian thriller Bombmaker and her paranormal thriller Black Cairn Point, winner of the Scottish Teenage Book Prize 2017. Get your tickets to see Claire at the Edinburgh International Book Festival on 26 August 2017 here.

Ferryman by Claire McFall is out now published by Floris priced £7.99. Trespassers will be published by Floris on 14 September priced £7.99.

When the SS Kursk sank in Belgian waters in 1912 it carried a highly valuable shipment of precious French crystal. In this book, translated from the original Dutch into English for forthcoming publication by Caithness-based Whittles Publishing, through text and photography this extract gives insight into the ill-fated ship’s unique luxury cargo which was in-part bound for Russia’s Tsar Nicholas.

Extract from Diving For Treasure 
By Vic Verlinden and Stefan Panis
Forthcoming from Whittles Publishing

Some North Sea shipwrecks hide valuable cargo that is discovered many years after the ship has been lost. For example, the SS Kursk contained a precious shipment of French Baccarat crystal. Worth a fortune in 1912, it was a luxury product only the richest could afford.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SS Kursk

Type: Steel cargo steamer
Built: Burmeister & Wains, Copenhagen, 1881
Company: DFDS
Propulsion: Steam engine/screw
Tonnage: 1,131 tons
Length: 80m, beam 14m
Speed: 8.5 knots


Storm on the North Sea

During the night of 26th August 1912, a heavy storm, tracking south-west, was raging in the North Sea, putting a lot of ships in distress. One of these was the SS Kursk, on its way to St Petersburg, Russia. When berthed in Antwerp, an 8m granite column with a bronze eagle was placed in the hold of the 80m long ship – intended to be erected at Borodino, Russia, to commemorate the battle fought there against Napoleon in 1812. The French sculptor Paul Besanval designed the monument and would be personally supervising its placement in Russia. When the loading of the Kursk was completed, Captain Wiencke and the Belgian pilot wanted to leave quickly as the weather was becoming worse by the hour.

Tsar Nicholas ordered part of the Kursk’s cargo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


The Kursk is missing

The ship was built in 1881 at the Copenhagen shipyard of Burmeister & Wain, and was fitted with a 150hp steam engine. This was fired up by the stoker on the afternoon of 26th August 1912, and the SS Kursk commenced its long journey to Russia. When the ship was steaming down the Scheldt river the weather deteriorated, and once at sea a full-blown south-westerly storm developed, placing the Kursk in serious peril.

What happened next is anyone’s guess. One of the theories is that the ship took a north-westerly course, and taking the waves broadside made the ship roll heavily. This rolling could have made the monument slide to one side, creating a sudden list and subsequent flooding. What is known is that none of the passengers or twenty-seven crew were able to launch the lifeboats in an attempt to save themselves. The next day several bodies washed ashore on the Zeeland coast, including Captain Wiencke’s wife and the Belgian pilot. Some days later the newspaper noted that skipper H. Tanis of the fishing boat OD20 out of Ouddorp found a damaged white lifeboat carrying the name Kursk Kopenhaven offshore of Brouwershaven, close to Renesse, in the Netherlands.


A beautiful crystal decante

Unknown wreck at 13 miles

The wreck has been visited by divers for many years, although it was not until 1999 that a couple from Limburg found the first crystal in 1999 on the then unidentified ship. They kept their discovery a secret until a Dutch team led by Cor Wouben, who had nonetheless heard about the find, visited the wreck. This team found a small milk jug marked with the logo of the shipping company DFDS, the abbreviation of Det Forenede Dampskibsselskapet, Copenhagen. DFDS is still active and has a branch office in Belgium. When the story about the monument became known, the Netherlands Association for Ship and Underwater Archaeology (NISA) issued a salvage ban to protect the monument from treasure hunters.


Diving the Kursk

The salvage prohibition is still in force today and is enforced by the Dutch coastguard. The wreck is in the geographical position of 51.53.70 north/003.32.09 east. It is also marked on sea maps and is outside the shipping lanes. The top of the wreck is at a depth of 26m; however, if you drop down below the deck of the ship, a depth of 32m can be reached. The visibility can vary from centimetres, requiring divers to use a reel to navigate, to 6m on a good day.

Barrels covered in growth

The forward part of the wreck, up to the engine room, is buried under sand and silt. The engine room is still recognisable, but you need to watch out for fishing nets and lines in this area. The rear cargo hold contained the load of crystal, which has mostly been recovered. Another part of the cargo consisting of barrels is still visible, and over the edge at the stern you will find the propeller sticking up from the sand.

Dfdslogomelkkan

Milk jug with the shipping line’s crest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borreglkursk, kristalwr1 and kriskast

Crystal found on the wreck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

One of the authors, Vic Verlinden, with his camera

 

 

 

 

 

 

 

 


Diving For Treasure by Vic Verlinden and Stefan Panis is forthcoming from Whittles on 31 October priced £18.99.

 

 

 

 

Artist and author Martynas Noreika investigates the life and writing of Antanas Škėma, whose soon-to-be published novel The White Shroud was first published in Lithuania. Set in 1950s New York, The White Shroud’s narrative centres around the struggle of émigré poet Antanas Garšva to adapt to life in a completely different, and ultimately indifferent, modern metropolis.

By far the most popular image that comes up if you Google Antanas Škėma is a black and white headshot, fully in keeping with the aesthetics of Hollywood’s golden age, in which it’s hard to say what’s more coiled: the sensuous, swirling grey plumes of Marlboro smoke framing his face; or his smile, a sneer the likes of which Oscar Wilde would be proud of, to say nothing of the cravat. It’s posture, sure, but nevertheless he looks comfortable, at peace in his new home. Fully integrated.

Though I missed out on the good looks, I’ve got a few things in common with the man in the photo.

I was a foetus during my country’s Singing Revolution of 1990 and (if you’re talking to my dad) took my first ever steps in the shining dawn of a newly independent republic. One way or another we didn’t stay long. Spurred on by enthusiastic success-stories of emigration to the UK and beyond, my parents moved our fates to London in the early nineties. They brought elements of their history and culture with them and strained to keep the language alive in me and my brother. Yet despite their efforts, I grew up a mere semi-bilingual member of the Lithuanian diaspora.

At university we were encouraged to read far and wide across our interests and taught to see artworks as orphans: forever ready, willing and anxious to be adopted to the needs of any new circumstance. Since I always had room for the Modernists, it’s not much of a coincidence that many a late night, what-the-hell-should-I-read-next Wikipedia dérive would end up in front of Škėma’s Magnum Opus, White Shroud (Balta Drobulė, 1958). Time and again I’d stumble across references to the novel, but since all of my reading and formal education was conducted in English, any command of Lithuanian I still had was exclusively spoken. Whether I could get my hands on the text or not was irrelevant, as no English translation existed.

It’s now maybe a little unfashionable (and I can’t remember where I first heard it stated like this) but I’ve always felt an affinity with the more classical model of reading: an idea of the reader as an amateur musician. Someone who sits down at the piano or whatever and has some music by somebody they don’t personally know and cant possibly measure up to, and they have to use their skill to play the piece. The more you put yourself into a text, the harder you practice, the better your experience ultimately is. You can read well or you can read badly and in a work like this, being able to understand the words doesn’t immediately get you so far.

That being said I definitely don’t mean to put anyone off. The book is beautiful and well worth the effort.

Antanas Škėma. Image Credit: Alchetron.com

Many of my favourite pieces of Modernist art intentionally exclude faraway utopias or divine realms. Instead, they’re often about considering the familiar with an unusual vigour and sincerity, looking at specific experiences in everyday life. Škėma’s character Antanas Garšva – no prizes for guessing who he’s based on – is a struggling émigré poet working a menial job as a lift operator in a large New York hotel. He notes every passing detail, counting each individual coat hook (ask any aspiring artist: in a dull job you count everything, not just the clock). Good, judicious narrators recognise that lives can be meaningful even when they involve a lot of failure and humiliation, and much of the novel chronicles the transformation Garšva undergoes inside the shaft, going up and down in an enclosed room and feeling increasingly unwell, whilst selling the one commodity he has: his time.

Though Škėma occasionally flirts with narrow-world existentialist notions, namely the absurd condition of man as plotting his course without adequate reason or insight, the novel is generous and multifaceted, with every aspect of Garšva’s life handled with honesty and focus. Škėma had a good sense of how demented and fragile we all are deep down, and existentialism’s tragic dimensions of human existence come in the end only to inform the passages in the lift. For his protagonist, the act of writing poetry is more than a reaction to the banality of everyday life: it’s a passionate desire to overcome death through self-expression. The poet wants to leave his mark on the history of literature and believes deeply in the logic of his craft. The narrative shifts back and forth with frequent digressions to Garšva’s past, accessed by the reader through diary entries and standalone vignettes, brief chapters that express the artist’s inner-reflections or provide insight into the events that made him. After all, the book seems to suggest, beliefs are like loyalties: they’re only really meaningful when they’re tested. If the world is meaningless and it’s merely our delusions that drive us, are they really all that bad?

A particular joy for me was the dialogue, much of it featuring a kind of corrupted English émigré slang. I smirked like Škėma’s portrait whenever I encountered these in the text, as they brought back fond memories of my own family home and upbringing. Bilingual households tend to have a slippery, entirely natural overlap between tongues as they’re often spoken in tandem.

I can’t imagine that translating anything is ever easy or straightforward but with this novel in particular, let’s just say I have a huge amount of respect for the people involved. My basic grasp of the language meant that I could imagine how certain passages might sound, and in the resulting rhythm, constitute to a kind of independent meaning. While I’m sure that carrying this through to the translation would have been impossible, I nevertheless thought about the novel as an experiment with the musicality of language itself. The definition of what a ‘Changeling’ is as put forward by this publisher couldn’t be more apt. It’s a different animal.

On my second read-through I followed the text along with the original Lithuanian on audiobook and was thrilled at how melodic it sounded. Packed with onomatopoeic, jagged prose and angular chords, descriptions dependably rendered in high style; sonorous gems everywhere, regardless of subject matter. Škėma’s tone simultaneously lyrical and coarse yet always managing to flow, at times reminding me of the tumbling meter of Ginsberg and the Beats. Thanks to this translation, I felt doubly privileged to have been able to listen to the book as well as read it.


Martynas Noreika is an artist and writer based in Glasgow. He studied at the Slade School of Fine Art in London and is currently working on his first novel.

Škėma’s novel The White Shroud will be published on 26 October by Vagabond Voices priced £10.95. This edition is translated by Karla Gruodis.

Aged just 17 Estelle Maskame, based in the North East of Scotland, exploded on the Young Adult publishing scene with her bestselling DIMILY [Did I Mention I Love You] trilogy. Her new YA novel Dare To Fall, published in July, has already caused a social media stir thanks to her global community of fans. In this interview Estelle explains how the book came about and why being a published author is a dream come true.

Estelle Maskame

Q. You started writing when you were only 13 years old and landed a three-book deal with Edinburgh-based Black and White Publishing by the time you turned 17. How did this come about?

A. I’d been posting my work online on several different writing communities, hoping to gain some helpful feedback from anyone who would take the time to read my work, when it blew up into something much bigger than I expected it to. Through promoting my work across social media and being consistent with my writing, I gained 4 million hits online and built up my own fanbase within less than four years. I was interviewed for my local newspaper, and then STV came along and wrote a few pieces about me, and then I was on their TV news. Word was spreading and that’s when Black and White Publishing came into the picture, and a month later, I signed my book deal and left school.

Q. What’s it like writing full time at such a young age?

A. I absolutely love it! Most days, I just get to enjoy my hobby, so there really is nothing more I could wish for. However, it can get quite stressful and isolating sometimes too.

Q. Your online following has played a big role in your publishing story and how you connect with readers across the world. You have a huge number of followers including almost 170K Twitter followers, some of whom are very devoted fans. What’s that like?

A. It’s amazing! Without a doubt, I wouldn’t be where I am today if it weren’t for the support of my readers across social media. I like to think of them all as my friends more than anything else, because I really do share everything with them and it’s such an incredible feeling knowing that there are so many people out there who believe in me and are rooting for me. I always want to do them proud, and I hope that I can inspire them to work hard to achieve their own goals and dreams too.

Q. The Did I Mention I Loved You (DIMILY) trilogy has been a huge success internationally and is currently licensed to an impressive 16 countries. Do you have any international highlights?

A. Definitely the time I visited Paris. DIMILY has done really well in France, and I can remember doing my first French book signing last year in Paris and glancing up at the three hour long queue and having it hit me all at once that I was living my dream – ever since I was young, all I had dreamed of was being an author who could do book signings in other countries where there would be a line of people holding my book in their hands, so that was a cool moment for me.

Q. Tell us about your new adventure – Dare to Fall.

A. Dare to Fall is my new Young Adult romance, in the same contemporary style as DIMILY, which is a standalone novel. It focuses on MacKenzie, a girl who is terrified of grief, and Jaden, a boy who is grieving. It’s been super fun to work on something new but also challenging, and I can’t want for people to read it!

Q. Lastly, what’s next?

A. I’m taking a break at the moment now that I’ve finished Dare to Fall, but soon I’ll be diving straight into my new project – it’s an idea I’ve been toying with since 2012, so I’m very, very excited to finally give it a go. Again, it’s still Young Adult contemporary romance, and I’m confident that my readers will love it, but it’s all still a secret for now!


Dare to Fall by Estelle Maskame is out now published by Black and White imprint Ink Road priced £7.99.

You can read an extract here from Did I Mention I Love You? on Books from Scotland.

 

First published in 1935, I Loved A German is one of the best known novels by the Estonian classical author AH Tammsaare. One of very few texts in the Estonian literature to present a Baltic-German perspective, this edition is forthcoming from Glasgow-based Vagabond Voices, an independent publisher that is both Scottish and fervently European in its aims.

Extract from I Loved A German
By AH Tammsaare
Forthcoming from Vagabond Voices

“Every educated person can write at least one novel – a novel about himself.” I’ve read those words somewhere, I remember it clearly. But where? I’ve forgotten.

It is very probable that I have read those words several times, because I’ve noticed that words are like announcements: they have to be repeated, otherwise they don’t catch your eye or stay in your mind.

There’s a reason why things happens like that: some thoughtful words appear first somewhere in a book, then in a magazine, and finally in a newspaper. But the order of appearance might be the opposite: first in a paper, then in a journal and finally in a book – as a serious scientific study or a respected novel which schoolchildren have to read.

For as education grows from year to year, people are writing clever things all over the place, so that you hardly know any more what you should take up to read. So for an educated person the only intellectual relaxation and treasure-house is the cinema, which doesn’t make you yawn or put you to sleep.

And yet the written word must have some importance in the future, there’s no denying it, or at least for now, and until educational institutions have been completely reformed. Since ancient times they’ve seen it as their duty to get young people used to reading boring books – only boring ones of course, on the correct assumption that the interesting ones will be read anyway, like it or not.

Apart from that, strangely enough, there are still people in the world who like to read books and other writings only when they’re bored. Even their tastes have to be satisfied.

Finally the written word is important for recording those things that don’t stick in your mind: such as the first sentence of these lines, so that everyone can look back at will and see who used it the first, second, third time and so on. Such a record could accommodate the names of all the films in the world, so that an educated person won’t have to go and see the same film again for the tenth time.

The general shape of my skull is oval, but with a certain inclination or pressure toward the back of the neck, which is said to be the seat of reason – something that so far I haven’t taken account of. The jaws have a musculature as if fate had marked me to be a biter, though I don’t actually have an urge to sink my teeth into anything. Today, for instance, it’s now past twelve o’clock, but I haven’t eaten anything yet and I don’t know when or where I’ll get anything. It might seem strange to some people, even incredible, but nevertheless it is so: I have jaws and teeth, I have a stomach and an appetite, which would like to put food in the stomach, but there is no food. At the same time the market is piled high with foodstuffs; I went there yesterday to take a look, because I had a cent or two in my pocket. I walked through row after row of berry-stalls to admire their abundance and freshness, and to sniff their almost entrancing smell. In some places I even asked the prices, where the garden strawberries were specially fresh and plump. When an old woman wanted to measure some out for me, I said I’d have to take a further look at the market and the prices, because I needed to buy a large amount. I chose the plumpest and most appetizing strawberries, and I asked the old lady what they cost because I wanted to taste, so I would know later where to buy from. She can’t sell berries for less than a cent, she said. I gave her two, and moved on. The woman shouldn’t have been thinking about the money; no, it was only a question of how the berries taste. That’s what it should be. But a beautiful berry eaten on an empty stomach just seemed sickly-sweet and plain watery. I felt very sorry to have wasted my two cents.

When I had suitably distanced myself from the rows of berries, I went to where they sell bread – black, brown and white – from tables behind which stood large carts or vans piled with supplies. In my pocket I counted out a handful of money to work out what to buy and how much. In the end, however, I didn’t buy anything here either, because it occurred to me there would be no point in carrying all that bread home, when right by the courtyard at home there is a shop where you can buy the same thing just as cheaply.

Generally it isn’t appropriate or polite for an educated young man in the street to carry a little packet whose shape reveals to everyone that it contains a piece of bread. It’s a different matter if your packet contains sweet buns, cakes or a tart – quite a different matter, because that implies certain relationships, acquaintances, adventures, delicacy and love. A piece of bread only speaks of hunger, which everyone considers to be a vulgar and crude thing demeaning to everyone who encounters it.


I Loved A German by AH Tammsaare is published by Vagabond Voices on 26 October priced £12.95. This edition is translated by Chris Moseley.

The Translation Fund, facilitated by Publishing Scotland, is now in its third year and encourages international publishers to translate works by Scottish writers by providing money toward the cost of the translation. Here Publishing Scotland’s Lucy Feather explains the process behind the funding and reveals some of the brilliant books from Scottish authors that have gone on to find new readers in Italy, Estonia, Croatia and many more.

The Translation Fund is now in its third year and was set up to encourage international publishers to translate works by Scottish writers by providing money toward the cost of the translation. We were delighted to be able to help Creative Scotland administer this project as it is a fantastic way of pushing Scottish writing to the forefront of the international publishing scene as well as getting fairly new authors a bigger audience. One of the criteria of the award is that the work is contemporary. Fiction, non-fiction, poetry, graphic novels and children’s literature have all received funding since the fund launched in 2015.

Kerry Hudson’s Tony Hogan Bought Me an Ice-cream Float Before He Stole My Ma published in Italian by Minimum Fax

Scottish authors works who have received funding for translation include Louise Welsh, Malachy Tallack, Graeme Macrae Burnet, Sara Maitland, Edward Ross, Lucy Ribchester, Allan Massie, Amy Liptrott, Jenni Fagan, Gavin Francis as well as more well-known writers such as Jackie Kay, Maggie O’Farrell, Ian Rankin, Ali Smith, Alexander McCall Smith, Nan Shepherd, James Robertson and James Kelman. Their mix of genre and talent is a great representation of all that is good on the current Scottish writing and publishing scene.

The reach thus far too has been brilliant – international publishers have received funding from countries such as Greece, Croatia, Bulgaria, Estonia, Norway, Germany, France, Spain, Italy, Macedonia, Istanbul, The Netherlands and Slovenia. And this year we have received applications from Russia, Korea and Sweden as well!

Jenni Fagan’s The Panopticon published in Croatian by Hena Com

The take-up of the fund is growing, which is great to see. Without doubt there is an interest in Scottish authors and a desire for them to be translated and sold overseas. Sadly it is not possible to fund all the applications that come in. The panel comprises former publishers, translators, writers and representatives from Publishing Scotland and Creative Scotland, who have a tough job making the decisions with the money available. They look for applications for books they feel would sell in that particular foreign market, the publishers back-list and how this title would fit, the budget and marketing plan provided from the applicant and very importantly the credentials of the translator assigned to the project.

It may be several months later that the translation project of a funded title is complete, and part of the criteria is that we are sent copies, one for the National Library of Scotland Legal Deposit archive and one for us. So it is a delight when they come in to the Publishing Scotland office and we see how the covers change and the impressions they give us can be so different in another language. We enjoy publicising the project and tweet pictures of these covers as they come in.

Ali Smith’s How To Be Both published in Italian by Big Sur

Overall, it’s a little insight into publishing houses from other countries and wonderful to see how we are able to influence their output a little with this fund. This fund is an exciting opportunity for international publishers to engage with Scottish material at a global level and we hope it will continue in the future.


Round 2 2016/17

There were 21 applicants for round 2 funding and 8 publishers and books received awards:

His Bloody Project by Graeme Macrae Burnet in Estonian by Varrak

Haramada Publications, Greece, to translate Filmish: A Graphic Journey through Film – Edward Ross (Selfmadehero, 2015)

L’Altra Editorial, Spain, to translate This Must be the Place – Maggie O’Farrell (Tinder, 2016)

Ergon Publishing, Bulgaria, to translate School Ship Tobermory – Alexander McCall Smith (Birlinn, 2015)

Varrak Publisher, Estonia, to translate His Bloody Project – Graeme Macrae Burnet (Saraband, 2016)

The Undiscovered Islands by Malachy Tallack published in Norwegian by Vega Forlag

Vega Forlag AS, Norway, to translate The Undiscovered Islands – Malachy Tallack (Polygon/ Birlinn 2016)

Editions Metailie, France, to translate Dirt Road – James Kelman (Canongate, 2016)

Edition Steinrich, Germany, to translate A Book of Silence – Sara Maitland (Granta, 2008)

Crocetti Editore, Fondazione Poesia Onlus, Italy, to translate Darling – New & Selected Poems – Jackie Kay (Bloodaxe, 2007)


The Translation Fund was launched on 25 August 2015 at the Edinburgh International Book Festival. It is administered by Publishing Scotland, on behalf of Creative Scotland. Its purpose is to support publishers based outside the UK to buy rights from Scottish and  UK publishers and agents by offering assistance with the cost of translation of Scottish writers. Find out more information about Publishing Scotland’s Translation Fund here.

This month our columnist dives head-first into the dynamic publishing practice of buying and selling rights in the international arena where risk needs to be balanced against reward. Robinson outlines the incredible journey of Babylon Berlin, bought by Dingwall-based Sandstone Press from a German publisher, as a stellar example of how Scottish independent publishing is truly international in ethos and ambition.

It’s October 2014 and Robert Davidson, publisher at Sandstone Press, is at the Frankfurt Book Fair when a German publisher asks him whether he’d be interested in buying a book from them.

Actually, adds the woman from Kiepenheuer & Witsch, it’s a series. The first four are already published in Germany: not best-sellers, but doing OK. They’re about a detective called Gereon Rath, and when the series starts, he is working undercover in 1929 Berlin. There will probably be another five, moving forward year by year towards the Second World War but stopping in 1939. Oh, and there’s talk of a series on German TV. Interested?

This, in essence, is what the world of rights is all about. Buy the English translation rights to Volker  Kutscher’s series about Gereon Rath, and Sandstone Press can not only publish it in the UK but sell on those rights to America or Australia. But it’s an expensive business. Babylon Berlin, the first in Kutscher’s series, is over 500 pages long, so would cost at least £14,000 to translate. Margins are tight, and Sandstone is not a multinational with bottomless pockets but a small, albeit ambitious, publisher in Dingwall. Also, talk about TV deals is usually just that: talk. And Davidson doesn’t speak or read German. So, one more time: interested or not?

Me, I wouldn’t have been and here’s why. First, because I’d have to assume that all of those deep-pocketed multinationals had fallen asleep on the job. Every one of them – and what are the odds of that? Second, because I’ve already read a series like that in English: it’s by Edinburgh-born writer Philip Kerr, who started writing his hugely popular Bernie Gunther series back in 1989 with March Violets, has written 12 of them and hasn’t stopped. When it comes to fundamentally decent detectives trying to steer by their own moral compass through the Third Reich, in other words, there’s already one well-established fictional cop on the beat. And – reason No 3 – possibly with his own TV series lined up too: in April, the Sunday Herald claimed that HBO and Playtime, Tom Hanks’s production company, were working on a Bernie Gunther TV series. This, actor Woody Harrelson, has said, is the only role that would lure him back to the small screen.

Davidson, however, is made of gutsier stuff than me. Where I see only risk, he saw only opportunity. Kutscher has an outstanding track record as a writer in Germany, he says: his books sell, he makes a good living. Then there’s the question of authenticity: wasn’t it fascinating that here was a German writer exploring the darkest recesses of German history? Didn’t that give it an extra edge? Wouldn’t the background of Weimar’s high hedonism add to the appeal of the series? Didn’t we all love Cabaret? Beyond all of that, if Sandstone was ever to become the kind of company he envisioned – broad-based, international, independent and successful but one which just happened to be located on the inner Moray Firth – could it afford NOT to buy Babylon Berlin?

But what, you might be wondering, about that talk of an accompanying TV series back in 2014? Did it melt away, the way it usually does? Was it all just hot air and hype?

Interestingly, no. Babylon Berlin, which will be shown on Sky Atlantic in the autumn, will be the most expensive German television series ever made (40 million euros), with 250 speaking roles and 5,000 extras. Director Tom Tykwer (Run, Lola, Run, Cloud Atlas) wants to open up the action to the strife-ridden city – the streets, not just the interiors, which is mostly what we got in Cabaret – ‘and show how ordinary people like you or me could become fascists’.

And here’s another culturally significant change that might help: in Britain and the US, ordinary people like you or me now don’t mind watching well-made foreign TV. Last year, when Channel 4 screened Deutschland 83, it attracted 2.5 million viewers, making it the channel’s most popular foreign language TV series ever. The year before, it had been the first German series shown on a US network. Put the TV series for Babylon Berlin in the frame, and even I can see that I might have called it wrong had it been up to me back in 2015 – when Bob Davidson decided he was going to push the boat out and buy the book – and accept that he, in fact, got it right. Certainly, he’s been determined enough to make sure he got everything else right, from a ‘brilliant’ translation by Glaswegian Niall Sellar (with financial help from the Goethe Institute and XpoNorth) to ‘one of the best book jackets we’ve ever done’.

At this stage, I have yet to read Babylon Berlin, so have no idea how well it stacks up against Kerr’s Bernie Gunther novels. In a sense, it doesn’t matter. All I am looking at here is the strange balance between dreams and risk that buying rights involves.

Sometimes there mightn’t seem to be that much risk at all, but usually that is only because the publisher has already taken it and the book has gone on to win a prize. This – or even a shortlisting – makes selling rights a lot easier: after Daniel Shand’s Fallow won the Betty Trask Award in June, for example, Davidson had no problem selling rights to the US and Australia. A year ago, there was an even more spectacular example after the Man Booker longlisting of Graeme Macrae Burnet’s His Bloody Project, when Saraband publisher Sara Hunt was inundated with rights offers from all over the world. They’re now up to 25 deals, she tells me, more are in the pipeline and there will undoubtedly be still more when his third novel, The Accident on the A35, comes out in October.

Put like that, it all looks so easy. Strip out the hindsight and it’s not. ‘There hadn’t been too many successful literary novels centred on crime,’ says Hunt. ‘Hannah Kent’s perhaps, not many others. But I had spent such a long time trying to spread the word about Graeme’s book that seeing the rights sales flooding in was fantastic.’ Such levels of success might, she thinks, even have an effect on rights sales for completely unrelated books. ‘If you look at the popularity of Outlander and of His Bloody Project – they’re both quite different, but between them they have made Scottish historical fiction quite popular. A lot of colleagues have told me that at book fairs people have come by asking if they have any more Scottish historical fiction.’

Suppose you wanted to encourage that, or to make sure that rights for all kinds of books by Scottish writers or from Scottish publishers are sold throughout the world. How would you even begin to do it?

For the answer, you need to realise how books are bought and sold across boundaries, and for that you need to talk to people who sell rights. They’ll tell you that the only way to do it is to know the mind, tastes, and dreams of the buyer, and for that you need to meet them and talk to them face to face and find out if you’ve got anything they’d want, and if you haven’t, discover what they’re looking for. Talk to Scottish publishing’s rights experts and they’ll all agree that there’s one project that does just that, bringing international editorial managers and agents to Scotland so they can find out just what our publishers have to offer.

They’ll be coming again next week, nine international publishers (a different cohort each year) invited to Scotland via Publishing Scotland’s International Fellowship programme. Often, they will go back with deals in their pockets – if not now, then later. Last August, for example, Stephen Morrison, publisher at Picador USA, was one of the 2016 Fellows. They all went to Inverness, where Bob Davidson told them about the books he’d got on his list and his hopes for them. Morrison got back in touch in June about Babylon Berlin. Yes, he told Bob Davidson, he’d take the American rights. Definitely.

Publishing is a risk, always will be. If Babylon Berlin fails, Davidson told me, it would be a ‘significant setback’ for Sandstone. So far, though, it’s selling well, and I, for one, wouldn’t bet against him.


You can find out more about adapting Babylon Berlin for television in this recent article, ‘Nazis, Noir and Weimar Decadence: Babylon Berlin Recreates an Era for TV Detective Drama’, published by the Guardian.

Scotland Street Press, based in Edinburgh, acquired Glimpses of the Middle East by Patience Moberly whose diplomat husband became the British ambassador to Iraq under Saddam Hussein. After publication in English in the UK, Scotland Street Press then sold the rights for the book to be published in Arabic, where it’s been well received by a new readership. We present an extract from this insightful book below.

Extract from Glimpses of the Middle East
By Patience Moberly
Published by Scotland Street Press

Patience Moberly was born in 1923 and was one of the first women to qualify as a doctor from St George’s in London. Patience Moberly, and her diplomat husband John, were responsible for starting and training the first Intensive Care Unit in Gaza, they were founding members of Medical Aid for Palestinians, MAP. Any proceeds from this book will go to that charity.

Qatar

Two weeks after I was engaged, in 1959, my fiancé told me he had been posted to Qatar as a Political Agent, starting in eight weeks’ time. I’d never heard of the place.

“How do you spell that?” I asked.

“Q.A.T.A.R.”

“I suppose that is what I call Quetta.”

But of course it wasn’t, and eight weeks later we were landing in Kuwait in August, en route to this Sheikhdom in the Persian Gulf.

At that time in 1959 with their newly discovered oil, the Gulf Sheikhdoms were both potentially excessively rich and at the same time politically very vulnerable. Britain had a treaty arrangement with them to protect them from outside attack in exchange for conducting their foreign affairs, but the running of their internal affairs was entirely independent. In each Sheikhdom a British Foreign Office official called a Political Agent oversaw this arrangement under the overall guidance of a more senior diplomat in Bahrain called the Political Resident. The inhabitants of Qatar were, of course, mainly the Qataris themselves, ruled by their traditional Ruler, with a fairly large expatriate group consisting of Indian servants, professional Arabs and oil workers, the most senior of whom were predominantly British.

I got out of the plane that August day and looked around for the furnace that must clearly be nearby, because no climate could possibly be as hot as this. There was no furnace, it was just the Gulf on a nice cool summer evening. Twenty-four hours later we were staying in Bahrain for a night, before flying on to Qatar the next morning. Our Foreign Office host, standing in for his boss, the Political Resident, who was away at the time, had organised a supper party for us to meet various colleagues. I sat next to him and he began to talk about my husband’s new job.

“There’s a lot of unrest here at the moment,” he said. “If you had real trouble I suppose we might be able to get you out. The Consul in Mosul was killed recently by the mob. Head split open with a pickaxe, like a rotten orange. I hope we could get you out in time.” He obviously wasn’t convinced he could. He talked on, thinking about the problem. I assumed he must be giving me an unofficial warning that my husband of three weeks would probably shortly be killed. Somehow I managed to get through that terrible supper which seemed to go on forever, before we could go to bed. But how could I tell John it was likely he would soon be murdered? I waited till he was asleep, then put my head under the pillow and wept and wept.

The next morning in a little plane with the mail-bags, a man in a dishdasha, and a goat, we set off on the last leg of our journey. I was quite certain I would shortly be returning as a widow.

We were met at the Doha airport by John’s second in command, and there were also a crowd of people on the tarmac, who we supposed must be waiting for someone else. It turned out they too were part of our welcoming party.

“You’ll love it here,” they said, beaming. “So much better than stuffy old Bahrain.”

It was the beginning of two and a half fascinating years in what was still a medieval Arab society. There were no mobs with pickaxes.

From the nightmare of the supposed danger to John to an almost fairy-tale meeting with the Sheikh was only a matter of hours. The Ruler’s eldest son was giving a feast in our honour that evening. We drove out across the desert in the dark to a large fort-like building with turrets lit by neon lights and a huge door covered by an illuminated Qatari flag, like a scene from a Hollywood Arabian Nights. As we approached, the door was flung open and we were in a great courtyard filled with servants and retainers armed with guns and bayonets, dimly seen in the half-light. At another door on the other side the Sheikh, resplendent in his Arab robes, was waiting to greet us. We processed into a huge majlis, or reception room, carpeted in green with green velvet chairs round the walls and further chairs in the centre. It seemed all the rank and fashion of Qatar, both European and Arab, were there, nearly all men though with a few European women, who all came forward and shook John’s hand. Then everyone relaxed onto chairs and talked and drank Arabic coffee. I found myself between my husband and a cheerful beady-eyed Sheikh who I tried but failed to talk to in Arabic. Fortunately, not talking is not considered rude, which is a restful convention.


Scotland Street Press sold World Arabic rights for Glimpses of the Middle East by Patience Moberly at Frankfurt Book Fair 2016 to publisher Nasser Jarrous from Lebanon, whose life mission it is to foster good East-West relations through the world of publishing. It is now published in Arabic with an initial print run of 1000 copies.

Glimpses of the Middle East by Patience Moberly is out now published in English by Scotland Street Press priced £9.99.

Stornoway-based Acair publish a diverse array of books for adults and children in Gaelic, English and sometimes Scots. Here we showcase the art of translation by presenting a selection of poetry from Sorley MacLean with Derrick McClure, and Aonghas Pàdraig Caimbeul in different versions.

Meas Air Chrannaibh / Fruit On Branches
By Aonghas Pàdraig Caimbeul
Published by Acair

Translations available in Gaelic, Scots and English

“Ma tha neach cho beannaichte ‘s gu bheil gach cuid Gàidhlig agus Beurla aige, agus gu bheil ùidh aige ann an eadar-theangachadh, chanainn gun còrdadh an t-eadar-theangachadh a tha an seo gu math ris.  Tha e, anns a’ chumantas, cuimseach agus ealanta… Ach ‘s ann anns na dàin fhein a tha an t-ionmhas.”

“If there is somebody so blessed as to be able to speak both Gaelic and English, who also holds a keen interest in the art of translation, I’d thoroughly recommend the following translation presented here. Generally, they are both accurate and artistic… But, it is within the poetry itself that lies the real treasure.”

– Dòmhnall MacAmhlaigh/Donald MacAulay

A’ Chuirm

Am pìobaire air thoiseach,
ged nach eil duine ag èisteachd ris a’ phort:
chan eil ann ach sealladh brèagha an fhèilidh,
agus am fuaim ag èirigh dha na speuran.

Tha a’ bhanais seachad
‘s gach neach air dhòigh: confeataidh is
clag nam camarathan ‘a tha ghrian a’ deàrrdadh
òr.

Seann bhanntrach taobh muigh na rèile
a’ guidhe gach beannachd air a chàraid-chèile:
an tè bu bhòidhche bh’ anns an t-saoghal
a’ faicinn tìm, le gàir’, ga trèigsinn.

The Waddin

First o aa, the piper,
naebody heedin his muisic, tho:
thay’re aa jist goamin at the glamour o ‘s kilt,
as the lilt spirls up tae the lift.

The waddin’s by,
an aabody’s cantie: confetti
an camera-clicks, an the sun glentin
gowd.

An auld weida outside the palins
prayin for ilka blessin on the ying fowk:
her at wes bonniest in aa the warld
watchin time as it rins lauchin awa.

The Celebration

The piper marching ahead,
though no one listens to his music:
everyone dazzled by the colours of the kilt
and the tune rising into the ether.

The wedding is sealed
and everyone well pleased: confetti
and the noise of cameras and the sun shining
gold.

An old widow outside the railings
praying every blessing on the newly-weds:
the most beautiful one in the whole world
watching time joyfully forsaking her.


Sangs Tae Eimhir
By Derrick McClure and Sorley MacLean
Published by Acair

Translations available in Gaelic and Scots

Ainmean nan Dàn

Dh’ fhoillseacheadh 50 dhen trì fichead Dàn do Eimhir a sgrìobh Somhairle MacGill-Eain air fad nuair a nochd an leabhar Dàin do Eimhir agus Dàin Eile ann an 1943 (ged a bha a dhà, VI agus XV, anns na ‘Dàin Eile’), ach cha tug MacGill-Eain ainm ach air ochd dhiubh.  Ach nuair a nochd cuid dhe na Dàin do Eimhir ann an 1977 ann an leabhar de dhàin thaghte, Reothairt is Contraigh, cha robh iad idir ann mar shreath – ‘s ann a bha iad air an cur am measg nan dàn eile – is thug am bàrd an uair sin ainm air a h-uile gin a bha gun ainm.  Thachair an aon rud anns a’ chruinneachadh O Choille gu Bearradh ann an 1989, ach gu robh tuilleadh dhe na Dain do Eimhir san leabhar sin – 36 air fad.  ‘S iad na h-ainmean sin a chaidh a chleachdadh san leabhar seo, agus air sgàth gu bheil cuid dhe na Dàin do Eimhir nach do nochd san dà leabhar eile, tha iad sin gun ainmh fhathast.

Teitles o the Sangs

Frae among Sorley MacLean’s saxty Sangs tae Eimhir, 50 kyth’t in the buik Dàin do Eimhir agus Dàin Eile, furthpitten in 1943 (houbeit twa a thaim, VI an XV, wes amang the ‘Dàin Eile’ (Ither Sangs); but MacLean hed gien teitles jist tae eicht o thaim.  In 1977, a curnie o the Sangs was inhauden in the outwale Reothairt is Contraigh, no in the oreiginal orderin but sparpl’t amang the ither poems in the buik insteid; an this time the makar hed gien ilkane o thaim a teitle.  Mair o the Sangs – 36 aathegither – wes pitten intil the 1989 outwale O Choille gu Bearradh, aa wi teitles again.  In the buik afore ye we hae uisit their teitles; but sen a whein o the sangs never kyth’t in aither o the twa outhales, thay bide wantin teitles still.

An DÙN ÈIDEANN: 1939

Tric ‘s mi gabhail air Dùn Èideann
baile glas gun ghathadh grèine,
‘s ann a lasadh e led bhòidhche,
baile lòghmhor geul-reultach.

IN EMBRA: 1939

Aft sic name I’d cry tae Embra:
toun sae gray, nae sun-glints dertin;
syne your fairheid set it lowein,
toun sae skyrie, starnie-splendant.


Meas Air Chrannaibh by Aonghas Pàdraig Caimbeul and Sangs Tae Eimhir by Sorley Maclean and Derrick McClure, are both available now from Stornoway-based Acair.

In this exclusive article Leah McDowell, Design & Production Manager of current Scottish Publisher of the Year Floris Books, takes us behind the scenes of her job to show how working with top international illustrations brings about beautiful new artistic interpretations of traditional Scottish tales for children. While the cross-cultural exchange between publisher and illustrator is mostly straightforward, on occasion Leah has been tasked with explaining what clootie dumplings, stooshie, and other Scots words are in her illustration briefs!

Illustration has a language of its own. No matter your cultural background or native tongue, human emotions are the same the world over. An illustrator’s job is to evoke that common emotion. Significantly for my job, an illustrator’s work isn’t limited by geographical borders.

Leah McDowell (left) showcasing some book covers from Floris Books with author Theresa Breslin (right)

As Design Manager of award-winning children’s publisher Floris Books, I spend a lot of time searching out new illustration talent. The UK has a wealth of emerging illustrators, many of whom can be found at art college degree shows and through conferences and exhibitions run by organisations like Picture Hooks. We also discover new talent through our own Kelpies Design and Illustration Prize, established in 2014 as a creative platform for emerging and established artists in Scotland to have their work recognised and celebrated.

Although Floris Books is Scotland’s largest children’s publisher, we are location-agnostic when commissioning illustrators. This is, of course, much easier in the digital age where the internet enables artwork to be easily showcased and has dramatically increased the discoverability of illustrators around the world.

Around half of Floris Books’ children’s books are in translation, and it’s particularly rewarding to be able to work with talented and often well-established illustrators from non-English language countries – such as Eva Eriksson, Daniela Drescher, Maja Dusikova, Pirkko-Lisa Surojegin and Sanne Dufft – bringing their work to the English-speaking world sometimes for the first time.

Additionally, people are often surprised by how many non-UK-based illustrators we work with for our Scottish children’s books, the Kelpies. Ruchi Mhasane, who lives and works in Mumbai, has illustrated two quintessentially Scottish books: folklore tale The Selkie Girl and My Luve’s Like a Red, Red Rose, a re-imagining of Robert Burns’ famous poem. Ruchi’s artwork is both lyrical and emotive, and her unfamiliarity with Burns’ poetry actually worked to our advantage as she was able to beautifully reframe the romantic poem as an expression of love between a mother and daughter.

It’s true that there’s often more that unites than divides us and our international illustrators have commented how they often see their own culture reflected back at them in our Scottish books. Vanya Nastanlieva’s soft but arresting portrayal of a bear in The Island and the Bear captures the muted, heathery tones of the Scottish Hebrides whilst also evoking her native Bulgaria. Likewise, Italian illustrator Alfredo Belli connected with the themes of war, courage and rebellion when he worked on the Bonnie Prince Charlie story, Speed Bonnie Boat.

That said, some of our international illustrators occasionally need a bit of guidance on the more obscure cultural references in our illustration briefs! I’ve had to send reference photos of clootie dumplings, Lewis chessmen and a tartan cat, as well as explain Scots words like stooshie, numpty and bahookie – often to the illustrator’s great amusement.

At a time when print sales are buoyant and we’re arguably experiencing a golden age of illustration, more than ever people desire beautiful books to discover, love and treasure – no matter where in the world the illustrations come from. It’s a privilege to be part of that discovery.


Leah McDowell is Design & Production Manager at Floris Books and recipient of the inaugural Saltire Society Emerging Publisher Award. She is passionate about bold typography, good kerning, and championing the work of illustrators. If you enjoyed this article then you might like this, When Is An Author Not An Author? When She’s An Illustrator, also by Leah on Books from Scotland.

Floris Books is an independent Edinburgh publisher best known for its Scottish and international children’s books. Floris Books is the current Saltire Society Scottish Publisher of the Year.

­­­­

Ahead of the new term Bright Red, based in Edinburgh, give insight into the fast-paced field of education publishing in Scotland and reveal how they work to support students and teachers throughout the year with dynamic activities and initiatives delivered across print and digital.

What has happened to the summer? The last round of SQA exams and end of term sports days seem like only moments ago and yet here we are in August again, with back to school just around the corner. And let’s not talk about the weather!

Now is a busy time for us educational publishers. As teachers and students are enjoying their holidays, we are knuckling down to some hard graft. During the last few months the Bright Red office has been flat out. We have pushed on with a number of new Course Books and Study Guides for back to school publication, kicked off exciting new commissioning plans for next year and beyond and also worked hard on our exciting new gamified assessment prototype. Our small team is at full stretch and it is great to feel that there is so much we can deliver for hard-pressed teachers and a new cohort of bright-eyed students.

The Bright Red Publishing Team

Our general ethos at Bright Red is to publish accessible, engaging and high-quality resources which can be trusted by teachers and relied on by students to help them achieve their potential. This means that we not only need to stay on top of course changes, but also be creative about the look, feel and presentation of our books and digital content. We have consistently pressed forward with creative ideas and progressive innovations since Bright Red started up in 2008. We strive to develop and produce educational resources that are full of fresh ideas, crafted to the highest quality, presented effectively and supported by exemplary customer service. With more than 50 first class titles in print; a growing digital presence in our online Digital Zone; a SMART grant for development of a brand new digital assessment prototype; and a variety of awards and nominations garnered to date, we are definitely doing something right!

Alan Grierson, Director of Bright Red, with John Swinney

The last few years have been intense and challenging for everyone involved in Scottish education. Standard Grade and Intermediate exams were entirely replaced by National 4 and 5 qualifications from 2014 and the Higher and Advanced Higher courses have been entirely revamped. More changes are feeding through this summer as internal assessments are being removed from the National 5 courses to ‘ease’ the workload of teachers. These changes have impacted significantly on our current and future publication plans but it is essential that we respond to all course or examination updates to ensure that everything we offer is completely up to date.

Our creative approach to the development of new resources is proving increasingly relevant as teaching and learning methods are changing so much with the adoption of digital technology. Digital innovation in the classroom can both promote learning and stimulate higher levels of educational achievement. The Scottish Government has ambitions to raise educational attainment for all learners and to narrow the gap in attainment between the most and least disadvantaged children in Scotland. Its vision for digital learning and teaching is that ‘Scotland’s educators, learners and parents take full advantage of the opportunities offered by digital technology in order to raise attainment, ambition and opportunities for all’. Our latest digital project is very much focused on developing new technology to meet these ambitions.

At Bright Red, we are in an excellent position to build on all of our hard work over the last ten years. From our new Course Books to bestselling Study Guides and from the Digital Zone to our developing assessment prototype, we blend creativity, innovation and excellent content to offer something really quite different to Scotland’s students and teachers.  We are all set for the new term and we are very much looking forward to spreading the word about our print and digital resources!


To find out more about Bright Red Publishing visit http://www.brightredpublishing.co.uk/.

Coinciding with A Perfect Chemistry, currently showing at the Scottish National Portrait Gallery, Books from Scotland speaks with Anne M Lyden, author of a new book that accompanies the exhibition. The book and exhibition both highlight the life and work of Edinburgh duo David Octavius Hill and Robert Adamson, who pioneered early photography in the 19th-century.

A Perfect Chemistry: Q&A with author Anne M Lyden

A Perfect Chemistry explores the photography of David Octavius Hill and Robert Adamson. Can you give us a brief introduction to them and their work?

Hill and Adamson were pioneering photographers based in Edinburgh from 1843 to late 1847. This was just four years after photography had been discovered, so they were really right at the dawn of this new medium. Yet they succeeded in mastering it, and have gone down, internationally, in the history books as being very important to photography today. They started off making portraits of ministers who had dramatically walked out of the Church of Scotland to establish the Free Church of Scotland, but then very quickly moved on to other subjects such as the Newhaven fisherfolk, various artists and writers that came to visit or lived in Edinburgh… They also photographed landscapes – a whole range of material.

David Octavius Hill and Robert Adamson, David Octavius Hill with his Daughter, Charlotte, probably 1843. Salted paper print, 16.6 × 12.6 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh. Edinburgh Photographic Society Collection, gifted 1987.

Can you tell us what makes this book unique?

Readers are given a unique opportunity to see the photographs in a contemporary context – both in the sense of contemporary events in Edinburgh in 1843, and contemporary in the sense of how it relates to life for us today in 2017. The parallels are fascinating. The photographs are set out within the context of Hill’s paintings, drawings and sketches and this book is an opportunity to see some of the truest printed reproductions of these early photographs that have ever been published. We’ve taken great care to reproduce the images in the book to meticulously match the originals.

David Octavius Hill and Robert Adamson, Rev. Dr Patrick Macfarlane (1781–1849), of Greenock; Signatory of the Deed of Demission (23 May 1843), 1843–47. Salted paper print, 19.4 × 13.7 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh.

In the book, you describe an event that shook 1840s Scotland much as Brexit is shaking the UK today. What was it about this event that was so monumental, and how did it lead to this incredible photographic partnership?

At that time, society was firmly structured around the Church. This event, known as the Disruption, was a dramatic split within the Church of Scotland from which the Free Church of Scotland – a brand new denomination – was formed. It was polarising for the entire country. It was a matter of people standing up for democracy, for values they believed in on either side of the argument, and I think that’s something we can relate to in today’s events. As a painter, Hill wanted to record this moment because he knew it was monumental; he knew history would change as a result of this. Yet the task ahead of him was a challenging one: in trying to portray the 400-or-so ministers in a democratic fashion, which was of course in the spirit of the whole schism. So he was introduced to photography as a way to expedite the process of capturing likenesses of all the people involved. He then portrayed all of those involved in one painting, showing the true likeness of every one of them!

David Octavius Hill and Robert Adamson, The Adamson Family: Dr John Adamson, Mrs Alexander Adamson, Alexander Adamson, Miss Melville Adamson and Robert Adamson, 1843–47. Salted paper print, 20.8 × 15.7 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh. Elliot Collection, bequeathed 1950.

What do you think it was about photographing people going about their daily lives that so interested Hill & Adamson?

Firstly they were obviously both very artistically inclined. Hill was already an established artist, and was also a very congenial character – he liked people, and people liked his company – and Adamson was part of a large, tight-knit family, so there was a real engagement with people that they both expressed. I think that they had slightly different motivations; Adamson came to set up his own studio in Edinburgh in his early twenties, he left the rural life and came into the capital city to make a go of it, so he had all this ambition. Hill was already an established artist and well known within the community, but he was completely smitten with this new medium of photography and immediately saw the potential for it.

So, there’s this catalyst that the two of them provided for one another that I think stems from a real interest in what goes on around them, from an engagement with life and a desire to portray that in a truthful, naturalistic way. There’s an immediacy and spontaneity to it; even though the photographs were staged and posed, there’s still this feeling of veracity – they really did get together to have some beer or listen to some music, or to dress up and illustrate some of Walter Scott’s novels. There’s a real sense of participation, and it’s not really one of passivity: it truly is one of the sitter and the photographer being in tacit agreement with one another. Portraiture is a very hard thing to do; to get a really good portrait of someone they have to give something back to the photographer, and the photographer has to elicit something from the sitter. So that’s another kind of perfect chemistry. Not everyone can do it, but they did.

David Octavius Hill and Robert Adamson, Alexander Rutherford, William Ramsay and John Liston, 1843–47. Salted paper print, 18.9 × 14.2 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh.

Do you see any parallels between Scotland in the mid-1800s and today?

Yes, I think there’s a tendency to see the 1800s as far off in the past, with that stereotype of 1840s stuffy Victorians, but I think what’s so compelling about these photographs is that it really shows us that they were people that are just like you and me today. They had their interests and their passions, and were standing up for things that they believed in, whether that was as a minister breaking away from the existing church, or a chartist politician, or someone who was interested in social welfare for the people of the nation. Those types of people exist in any age, because essentially people are the same.

The idea of photographing your friends at a get-together really isn’t novel, it’s something that we can relate to, and even this idea of the selfie – well as we said, Hill was the most featured subject, so he was the original selfie taker! So I think it’s the stuff of life: it’s recognising these auspicious moments and wanting to record them for posterity, but it’s also celebrating and enjoying the small, daily rituals and seeing those as just as much a part of life and creative expression.

David Octavius Hill and Robert Adamson, The Scott Monument under Construction, 1843. Salted paper print, 20.1 × 14.9 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh.

When did you first become interested in photography?

Funnily enough, I first became interested in photography when I was a teenager, and it was through books. Through photography books I felt the excitement that one could get from looking at these beautiful reproductions and learning more about the photographer responsible for making them. I knew I didn’t want to be a photographer – I just wanted to always learn more about those who were photographers and what they were making, and books were the easiest way to get into that. One of the first books that I bought was a photo book by Thomas Joshua Cooper, which I bought from the Third Eye Centre in Glasgow (now the CCA).

David Octavius Hill and Robert Adamson, Edinburgh Ale: James Ballantine, Dr George Bell and David Octavius Hill, 1843–47. Salted paper print, 13 × 19.4 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh.

If you had five minutes with these fascinating men, what question would you ask them?

How on earth did you do it?! Given that you had to work outdoors, in Scotland where it’s rainy and windy, just how did you do it on a practical level, and create so many amazing photographs in those challenging conditions?

They could have created anything from 15 to 20 negatives in one day, but then you’ve also got the whole printing process, and although that could obviously happen later it’s still so time-consuming and they’d also need to be developed out in the sunshine. So yes, I’d love to ask them just how they managed to create so many photographs in such a short space of time, in such challenging conditions.

David Octavius Hill and Robert Adamson, Rev. William Govan (1804–1875), Missionary in South Africa, 1843–47. Salted paper print, 20.3 × 14.8 cm. National Galleries of Scotland, Edinburgh.


A Perfect Chemistry: Photographs by Hill & Adamson is published by the National Galleries of Scotland. The hardback edition, priced £29.95, is available in all good bookshops. The book accompanies the current Hill and Adamson exhibition on at the Scottish National Portrait Gallery which runs until 1 October.

A special edition, limited to just 200 copies and signed by the author, is available exclusively from the National Galleries of Scotland, priced £48.50.

The dramatic setting of the small island of Dùn Èistean atop rocky cliffs and the north end of the Western Isles of Scotland is the scene for the archaeological fieldwork presented here. This introductory extract provides background to the story of a defended local stronghold that was caught up in the conflict and political turmoil, between the islands and the mainland governmental authorities in Scotland, in the medieval period.

Extract from Dùn Èistean: Ness
By Rachel C Barrowman
Published by Acair

This book describes the results of six seasons of archaeological work managed by Glasgow University Archaeological Research Division (GUARD) on Dùn Èistean between 2000 and 2007. GUARD was first commissioned by the Dùn Èistean Committee at the Comunn Eachdraidh Nis to undertake an archaeological survey in 2000, with geophysical survey and small-scale trial excavations following in 2001 and 2002. From the results of these investigations it was obvious that Dùn Èistean was an exceptional site both in its fine state of preservation and its medieval date. This period of history in Lewis and Harris is not well documented and had been subject to little archaeological research.

In 2004 Comhairle nan Eilean Siar archaeologist, Mary MacLeod, and the Dùn Èistean committee moved the project to a new phase of extensive survey, excavations and research in Ness, with the aim of promoting the scholarly investigation and public interpretation of Dùn Èistean and the surrounding Ness landscape. The site became the heart of a multi-disciplinary project funded by the Heritage Lottery Fund, Historic Scotland and Comunn na Gàidhlig, with help in kind from project partners Comunn Eachdraidh Nis, Comhairle nan Eilean Siar and Glasgow University. From the start one of the fundamental principles of the project was to integrate archaeological and historical research, and to work through the medium of Gaelic where possible in Ness, which is still a strong Gaelic-speaking area. As well as three seasons of extensive excavations on Dùn Èistean, directed by the author and managed by GUARD, the project included research and recording of the place-names, history and oral traditions of the Ness area through the medium of Gaelic (the Dùn Èistean History Project; see Stiùbhart 2006a; 2006b; chapter 3, below), and a survey of the Ness district (the Ness Archaeological Landscape Survey, see Barrowman, C S 2015).

The book is split into four sections: The first (Background) consists of two chapters that give the archaeological and historical background to the site, and provide an overview of what was known about Dùn Èistean before the excavations began, including research into the history and oral traditions of Ness. The second section (Groundwork) contains six chapters that describe, with excavation plans, the evidence for buildings and other features found in each excavation ‘area’ on the site. The third section (Analyses) gives the results of the specialist analyses of the material found in the excavations, including the artefacts, environmental material, soils analysis and radiocarbon dating, and what they can tell us about the daily life of the inhabitants of Dùn Èistean. Finally, an overview is provided in the last section of the book (Conclusions), which attempts to pull together and discuss all the different strands of evidence, provide a story of the development and use of the stronghold, and explore the wider implications for the archaeology of the late medieval period in Ness and further afield.

As this book is an excavation report it by necessity contains a lot of detailed evidence and analyses. However it has been designed so that the reader can choose how much detail to plunge into. For those wishing to get an overall view of the main findings, summaries in larger type are provided at the beginning of each chapter, with interpretative plans and illustrations. If more detail is required the remainder of each chapter describes the findings in full, with accompanying data on a CD in the back of the book.

Gaelic conventions used in this publication

Throughout this book the English form of the main village names in Ness is used, for example Knockaird, Habost. Gaelic forms are used where there is no established English usage, for example Dun Othail or Dùn Èistean. As far as possible the recommendations of Ainmean Aitean Alba (AAA) are adhered to.


Dùn Èistean: Ness by Rachel C Barrowman is out now published by Acair priced £29.99.

The trial, and subsequent hanging, of Thomas Aikenhead is the focus of this chilling insight from Heather Richardson into how sex, drugs and blasphemy came together in a heady, and ultimately toxic, mix in 17th-century Edinburgh.

Sex, Drugs & Blasphemy: Politics, Potions and Pamphlets in 17th-Century Edinburgh
By Heather Richardson

In April 1682 a young woman called Elizabeth Edmonstone was accused of the near-fatal poisoning of one Jonet Stewart after giving her a tablet reputed to inflame female sexual passion. The two women lived in the house of the advocate William Dundas, but they were at opposite ends of the social spectrum – Jonet was a servant, and Elizabeth the daughter of the Laird of Duntreath. She was a friend of Dundas’s daughter, and a guest in the house.

The aphrodisiac was the brainchild of a down-at-heel Edinburgh apothecary, James Aikenhead. According to the court records a male servant came to his shop and bought some of the tablets, acting on Elizabeth’s orders. She gave the aphrodisiac to Jonet, telling her it was a sweetmeat. Poor Jonet became dangerously feverish, suffering for twenty days before a doctor’s intervention saved her life.

Author Heather Richardson

It’s unclear who decided to pursue a prosecution in this matter, but we can probably assume that then – as now – it wasn’t a good idea to get on the wrong side of a lawyer. Mr Dundas may have taken exception to the poisoning of his servant, and determined to call the perpetrator to account. Regardless of who was the driving force, Elizabeth, the hapless male servant and James Aikenhead appeared before the Privy Council. They were found guilty, with a recommendation that they be made an example of. James Aikenhead seems to have come off the worst of all the guilty parties. Within a year of the trial he was dead, bequeathing nothing but debts to his widow and children. One of those children was Thomas Aikenhead, who would come to have his own unhappy place in the in the legal records of Scotland.

When I was struggling to find a way to begin writing my novel, Doubting Thomas, I decided to write a short story based on the aphrodisiac episode from the point of view of the doctor who saved Jonet’s life. The real doctor in the case was middle-aged, successful and very much an establishment figure in Edinburgh – in other words, of no interest at all – so instead I allowed a fictional doctor to emerge. Dr Carruth was young, ambitious and upwardly mobile, but with a painful sensitivity to the nuances of class and status. As I wrote the story I allowed the febrile mood of the time to feed into the creation of the six-year-old Thomas, who Dr Carruth encounters while seeking the cause of Jonet Stewart’s illness. My aim was to develop a character who would fizz with energy and curiosity, absorbing the zeitgeist with all the hunger of a precociously bright child. This short story grew to such an extent that Dr Carruth and his wife Isobel became central to the whole novel.

Fast-forward fourteen years from the aphrodisiac incident, and Thomas Aikenhead was in prison, charged with the capital offence of blasphemy. As he awaited trial he petitioned for the charge to be set aside, claiming he’d been led astray by his freethinking friend, Mungo Craig. The petition was rejected, and while Thomas languished in the Tolbooth prison, Mungo struck back by publishing a pamphlet listing Thomas’s many blasphemous utterances.

The cover of Richardson’s forthcoming novel

The trial was a speedy two-day affair, with the guilty verdict delivered on Christmas Eve 1696. On the morning of January 8th 1697 Thomas made the journey from the Tolbooth to the Gallowlee on the Leith road. He had prepared a long speech, but became rambling and confused as he tried to read it out on the scaffold. Luckily he had had the foresight to write down and make several copies of it, which he enclosed in a final letter to his friends and asked them to circulate. In it he accused Mungo of being just as guilty of blasphemy as he was. A week later Mungo retaliated with another pamphlet – in the 17th-century, pamphlet publication was a quick and relatively cheap way of criticising, proselytising and accusing. The battle between the two young men had become a publication war, not unlike the Internet spats of our own time.

We know what happened to Thomas Aikenhead – after his death he was buried at the foot of the Gallowlee. Mungo disappeared from the historical record, although it was hinted that he’d travelled to the north of Ireland and thrown his lot in with the Presbyterians there. One person who emerged relatively unscathed was Elizabeth Edmonstone. Five years after being found guilty by the Privy Council she married James Montgomery of Greyabbey, a member of one of the most prominent and wealthy planter families in Ulster. They went on to have nine children, so maybe her husband was even better at inflaming female sexual passion than Aikenhead senior’s ill-judged tablets…


Doubting Thomas by Heather Richardson is forthcoming in October from Vagabond Voices priced £11.95.

Completed in 1874, the 168-mile Far North Line, from Inverness to Wick and Thurso, is one of Britain’s most remarkable rail survivors. Having faced extinction in 1963, when Dr Richard Beeching published his infamous report ‘The Reshaping of British Railways’, in this extract David Spaven investigates the background to Beeching’s controversial proposals and outlines how the Scottish press responded.


Extract from Highland Survivor: The Story of the Far North Line
By David Spaven
Published by Kessock Books

Chapter 8: Dr Beeching Prescribes – and the North Revolts

‘The Reshaping of British Railways’ – ‘the Beeching Report’ – was published on 27th March 1963. Closure of ‘unremunerative’ lines had been gathering pace nationwide for several years and there was widespread expectation that Beeching would propose many service withdrawals. But the sheer scale of the proposals in his 148-page report came as a shock. Passenger services were to be withdrawn from 5,000 route miles, and over 2,000 stations would be closed across Britain. The pessimists in the North had been proved right – within the 35 pages of lists of routes and stations which were to lose their passenger services was the entire rail system north of Inverness.

But there was logic underpinning the closures element of the new strategy aimed at creating a profitable railway. The latter would largely be based on bulk and container freight innovations and fast inter-city passenger trains to meet the challenge of road transport. The third chapter of the report – ‘Analysis of the problem’ – succinctly summed up the basic characteristics of railways and the circumstances which were likely to make railways ‘the best available form of transport’:

‘Railways are distinguished by the provision and maintenance of a specialised route system for their own exclusive use. This gives rise to high fixed costs. On the other hand, the benefits which can be derived from possession of this high cost route system are very great.

‘Firstly, it permits the running of high capacity trains, which themselves have very low movement costs per unit carried. Secondly, it permits dense flows of traffic and, provided the flows are dense, the fixed costs per unit moved are also low. Thirdly it permits safe, reliable, scheduled movements at high speed.

‘In a national system of transport we should, therefore, expect to find railways concentrating upon those parts of the traffic pattern which enable them to derive sufficient benefit from these three advantages to offset their unavoidable burden of high system cost. In other words, we should expect the provision of railways to be limited to routes over which it is possible to develop dense flows of traffic, of the kinds which lend themselves to movement in trainload quantities and which, in part at least, benefit from the speed and reliability which the railways are capable of achieving.’

A dispassionate analysis at the time would have struggled to find any such circumstances on the Far North Line. From a purely commercial viewpoint, the railway was a ‘dead duck’, as was the Kyle line. While this was a strictly financial approach to the problem – ignoring environmental, regional development, road congestion and social impact issues – this was ‘all’ that Beeching had been asked to do by a Government alarmed by BR’s mounting losses.

The Reshaping Report did not hide its light under a bushel, and, coming from a business background, Dr Beeching was perhaps naive in not foreseeing the political storm that such a transparent announcement of drastic surgery would cause. Part of that transparency was a fascinating portfolio of 13 detailed maps, with Map 3 of ‘Passenger traffic station receipts’ revealing that only four Scottish stations in the highest revenue category (£25,000 and over per annum) were listed for closure – Galashiels, Hawick, Stranraer and Thurso. As the map extract shows, however, the large majority of the Far North Line’s stations – unsurprisingly, given population levels – fell into the lowest revenue category (less than £5,000 pa), with only Dingwall, Invergordon, Lairg and Wick in the medium category. Here was practical confirmation of the key point made by Iain Skewis in his 1960 report at Glasgow University: that low population totals provide only limited traffic, whose revenues must cover charges on a considerable length of track mileage.

The most notorious of the maps was Map No. 9, ‘Proposed withdrawal of passenger train services’, which featured prominently on the front page of the Scotsman on 28th March under the headline: ‘The lines that stay and the ones that may go’. The paper reported that 6,720 Scottish jobs were to be lost, and that the rail route network would be cut by 41% to 1,350 miles. Also 435 of the then 1,150 stations (of which 669 served passengers) would be closed.

The severity of what Beeching proposed was reflected in the Scotsman’s coverage, occupying almost the entire front page plus pages six and seven. Little specific mention was made of the Far North Line, and rail passengers in the Highlands would have drawn little comfort from the news that ‘The National Trust for Scotland is already taking an active interest in the possibilities of acquiring disused railway lines which run through areas of special beauty or interest.’ And was it a mischievous sub-editor who inserted on the front page a holiday advert which exhorted readers to ‘Make it French Railways. They have so much to offer.’?


Highland Survivor: The Story of the Far North Line by David Spaven is out now published by Kessock Books priced £16.99. Highland Survivor was awarded the 2017 Railway Book of the Year by the Railway & Canal Historical Society.

Did you know that Caithness has the highest concentration of brochs in Scotland? Here the authors of Caithness Archaeology: Aspects of Prehistory introduce the broch’s structure and significance to the Caithness region, whilst considering why brochs – found only in Scotland – are amongst the most studied monuments in British archaeology.

Extract from Caithness Archaeology: Aspects of Prehistory
By A Heald and J Barber
Published by Whittles

Brochs, found only in Scotland and particularly in Atlantic Scotland, have captured the imagination of scholars for centuries and are amongst the most studied monuments in British archaeology. The conventional view of a broch is that of a tall, imposing circular drystone tower, with cells or galleries contained within the thickness of the wall and which feature a range of complex architectural devices including: stairs; scarcements (to support wooden floors); lintel stones; stress-relieving gaps; and low single entrances with door rebates, bar-holes and guard cells. Excavations have revealed traces of post-holes in the floors, which could have supported an internal wooden structure.

© Alan Braby

Right, here is the boring but necessary bit.

Although many scholars have called numerous roundhouses or grassy cairns/mounds ‘brochs’ – no better shown than by some of the individuals who have worked in Caithness – recent studies have highlighted the complexity and variation of different building techniques and styles in the structural class. Once called brochs and duns, it is now commonplace to study these distinctive structures within the confines of Atlantic roundhouse terminology. In brief: for some archaeologists, the term broch can be usefully applied only to those structures exhibiting key architectural features, most importantly a high hollow wall containing superimposed galleries. As Armit reminds us, such a definition will obviously exclude any building that does not survive to a height that is sufficient to display such features. It has become apparent to some scholars that the classic broch tower lies at one end of a ‘spectrum of complexity’, the other being represented by simple Atlantic roundhouses, as found at sites such as Bu, Pierowall, Quanterness, Tofts Ness and St Boniface, Orkney. These low-walled structures are characterised by having no intramural features and stairs, and appear to have been built before brochs, around the first half of the first millennium bc.

Between broch towers and simple Atlantic roundhouses can be found a wide range of roundhouse forms with varying degrees of architectural complexity. These complex Atlantic roundhouses include many of the structures that were often called brochs in past literature. In other words, the term Atlantic roundhouse describes all of the massive-walled drystone structures found in Atlantic Scotland, and contains a subset of more elaborate buildings known as complex roundhouses. Complex Atlantic roundhouses contain features such as intramural cells and stairs, but may not have been towers. Due to the vagaries of preservation it is impossible to know what proportion of complex roundhouses were originally broch towers. The progression from simple to complex may have taken place around 500 bc–200 bc. Often, enclosures were built around the roundhouses, as well as some outbuildings. These patterns culminated in the construction of the broch tower – a specialised form of complex Atlantic roundhouse – perhaps around 200 bc or thereabouts. Good examples can be seen at Gurness and Howe, Orkney. Around this time, nucleated villages – which surrounded the complex Atlantic roundhouses and broch towers – appeared in Orkney and Caithness. Although many of these sites continued to be used into later periods, the construction of complex Atlantic roundhouses appears to cease around ad 200. These developments were not paralleled everywhere. In the Western Isles, there are no nucleated settlements and isolated complex Atlantic roundhouses are the norm. This regional variation is shown by another distinctive structural type, the wheelhouse, which developed in the Western Isles but appears to be absent in Orkney and Caithness.

Hopefully, you are still with us. If you learn anything about brochs (or roundhouses!) it should be that Caithness has more examples per square kilometre than any other area of Scotland – there may be as many as 200. They are spread throughout the arable land

and within these areas there are many roundhouse clusters hugging the coastline and meandering up river valleys. Caithness is the home of the broch. And they have, understandably, dominated many discussions. By now we should be aware of another key fact: that the most important archaeological works of the county, be they excavations, surveys or overviews, were undertaken by individuals working during the nineteenth and early twentieth centuries. You will, therefore, be unsurprised to hear that our understandings of Caithness brochs are associated with a handful of individuals whose names should be familiar by now – Rhind, Anderson, Laing, Tress Barry and Nicolson.


Caithness Archaeology: Aspects of Prehistory by A Heald and J Barber is out now published by Whittles priced £20.