ABOUT THIS BOOK
PUBLISHER: Belle Kids
ISBN: 9781911254430
RRP: £12.99
PAGES: 32
PUBLICATION DATE:
May 14, 2026
BUY THIS BOOK
As an Amazon Associate and Bookshop.org affiliate we earn from qualifying purchases.
Ton-Iasg Toinisgeil
by Pauline Pinson, illustrated by Magali Le Huche, translated by Gillebrìde Mac 'IlleMhaoil
Tòn-iasg (ButtFish) is a book to charm. It’s a warm-hearted story celebrating difference and friendship. Yes, it’s true that Tòn-iasg looks a bit like a butt. Everyone tells him that. Even so, he finally finds friendship and learns that, whilst he may be shaped like a butt, he also looks like a heart. You just have to look at life the right way!
A magical tale, an ode to difference and friendship. It’s also a book that little ones will just love.
Reviews of Ton-Iasg Toinisgeil
“One of the best picture books you’l ever read about the importance of self-confidence.” – Bookseller, Lille
“…very good. And everyone says so—even us!” – Libération
Pauline Pinson (Author)
Author Pauline Pinson
Multi-talented Pauline Pinson has written 16 books (October 2025) and Poisson Fesse is her most popular to date. As well as writing children’s books she is a filmmaker and screen writer for animation. She has directed series for French networks Canal+ and France Televisions. Poisson Fesse has been a huge hit in France – outselling Harry Potter – and is now published in many languages.
Illustrator Magali Le Huche
Magali was born near Paris in 1979. After five year at the Arts decoratifs School in Strasbourg, she started working for the press and the publishing industry. She has written and illustrated many children’s books and comic strips and won several literary prizes. Her illustrations are striking and characterful and the bright colours of the fish (especially the bright pink hero of the story) set against the dark backgrounds make Poisson Fesse stand out anywhere.
Gillebride Mac ‘IlleMhaoil
Ton-iasg Toinisgeil is the Scottish Gaelic translation of Poisson Fesse by well-known performer, Gaelic adviser and academic Gillebride Mac ‘IlleMhaoil (also known as Gillebride MacMillan). Born in South Uist in the Western Isles of Scotland where he was brought up speaking Gaelic as his first language, he now lives in Glasgow and travels far and wide promoting the beautiful Gaelic language in both speech and song. He writes music and poetry, appeared as Gwyllyn the Bard in ‘Outlander‘ and has translated many of Belle Kids titles including Paddington and
The Tiger Who Came to Tea. He is not new to translating directly from French to Gaelic and is currently translating another french classic Chien Pourri for Belle Kids – Cu Giobach.